|
* - Бемоль - кроме знака понижения тона означает ещё и беременность, из-за характерного «пузатого» вида. «Ты гляди-ка — она с бемолем!», «он ей бемоль заделал», и т. д. Также, в среде блюзменов: пивное брюхо. «Настоящий блюзмен — положил фендырь на бемоль и лабает».
Осязав ничтожность бытия, бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо решил выполнить заказ. И, к счастью, заказ поступил, причём поступил он плохо, в разрез с УК ЯМ*. Но мы об этом умолчим. Но в отличие от стен и заборов, бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо выполнил заказ. Не без труда доставив сосуд с попкорном на приямайскую плантацию, большой ущерб населению и хозяйству причинили ураганы. На берегу обширной естественной гавани, недалеко от нынешнего Кингстона, бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо возвёл форт по доставке попкорна в гавани, недалеко от нынешнего Кингстона. Пираты грабили испанские корабли, а бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо доставлял попкорн, в отличии от пиратов, которые грабили испанские корабли. 500. Чем чёрт не шутит.
* - Ямайская конституционная монархия. “Рабочий — малый баран.” (с)
Бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо хоть был мутный тип, но не до конца. В день празднования дня марунов* бородатый ямайский разносчик попкорна Винченсо был поражён увиденным до глубины бороды (честнее будет сказать, что он неожиданно для себя изрядно прихуел).
* - Марун – газоконденсатнонефтяное месторождение где-то. Как любят говорить местные епископы:”Нюхни газу, злодей!”. А если серьёзно, в этот день потомки бывших рабов воздают должное марунам.
Нежданно-негаданно…